Video of men riding motorcycles in leather jackets.

Querfeldein-Fahrt

Men wear brown tweed jackets, vest, hats, and pants.
Demnächst

Im Rampenlicht

Boss-Tweed

Eine Neuinterpretation legendärer Tweedmuster, die dreiteilige Anzüge, Poloshirts und Sakkos in wahre Modestatements verwandelt
Men in brown, grey, and green tweed attire.
Man wears brown tweed three-piece suit and hat.
Brown tweed three-piece suit and hat on a mannequin.
Demnächst
Lässige Karos Dieser großformatige Glencheck-Stoff in Cognac und Camel wurde exklusiv für die Kollektion in Großbritannien gewebt. Sein Muster verkörpert die Polo-Ästhetik wie kein zweites: Ein weinrotes und grünes Windowpane-Karo „rahmt“ das Muster, d. h. die Farben verlaufen entlang der Kante des Karomusters und verleihen ihm einen unverwechselbaren Ralph-Lauren-Look
Men in brown tweed attire watch as two men ride past on motorcycles.
Paisley silk tie on a white button-down shirt.
Die Krawatte aus Seidentwill Von Mantero, einer etablierten Weberei in Como, die für ihre auffälligen Drucke bekannt ist, und in einem perfekten 45-Grad-Winkel handgeschnitten, damit sich der Stoff nie verdreht
Man wears brown tweed suit and hat.
Men in brown, grey, and green tweed suits at a country estate.
Präzises Design
005
Drawing of asymmetrical oilcloth jacket.

Die asymmetrische Wachstuchjacke

Diese Jacke greift die traditionelle Silhouette einer Bikerjacke aus Leder auf und erfindet sie in einem Wachstuch von British Millerain®, dem Pionier für regensichere Kleidung seit sechs Generationen, neu. Der Reißverschluss verläuft schräg nach oben, damit sich die Jacke beim Sitzen nicht zusammenzieht. Die Emaille-Anstecker am Kragen sind eine Hommage an den Motorsport einer waghalsigen Ära, als Helme nichts weiter als eine dünne Lederkappe waren
Men in brown and grey tweed attire sit outside.

„Widersprüche und das Unerwartete haben mir schon immer gut gefallen“

Man wears grey newsboy cap.
Die Zeitungsjungenkappe Die Kopfbedeckungen dieser Kollektion bestehen aus flauschig angerautem Tweed, der in einer traditionellen Weberei im irischen Donegal gewebt wird. Sie passen perfekt zu den karierten Anzügen und Polo-Mänteln. Die großzügig geschnittene Zeitungsjungenkappe – sozusagen das Kapuzenshirt seiner Zeit – versprüht rebellischen, jugendlichen Charme
Man wears grey tweed jacket, sweater vest, and grey newsboy cap.
Demnächst
Man wears brown leather coat and grey argyle sweater.
Demnächst
Präzises Design
006
Drawing of Killian Aviator coat.

DIE KÜNSTLER-KORDSAMTHOSE WHITMAN

Im Detail

Diese Hose von Polo Originals erhält durch kontrastierende Einsätze und von Hand aufgetragene Farb- und Flickendetails einen patinierten Charakter.

In bester Tradition

In den 1920er- und 30er-Jahren wurde Workwear in Europa hauptsächlich aus strapazierfähigem Kordsamt gefertigt. Mit der Zeit wurde die Kleidung mit farblich passenden Aufnähern repariert, um ihre Lebensdauer zu verlängern. In Anerkennung dieser Tradition entstand diese Kordsamthose samt Ausbesserungen.
Men in Polo tweed outfits inspect a motorcycle.
Präzises Design
007

Der Pullunder mit Zopfmuster

Mit diesem Pullunder mit V-Ausschnitt aus Wolle und Kaschmir in Jägergrün oder Navyblau sind Sie jederzeit bestens gerüstet, egal ob bei hohen Temperaturen oder an einem kühlen Herbsttag – und sogar, wenn das Motorrad streikt
Various brown and green clothing items on a table.

Hergestellt, um Wind und Wetter zu trotzen

Video of men in Polo Originals suits and vests.

College-Stil

Man gets measured in brown suit jacket.
Demnächst

Im Rampenlicht

Das Studium des guten Stils

Die gesamte Kollektion zeichnet sich durch traditionellen akademischen Stil sowie sportliche Einflüsse aus, inspiriert von Studenten, die auf der Suche nach Unterhaltung an den Wochenenden zu einem Rennen nach Goodwood fuhren
Men wear grey tweed jacket and blue hooded coat.
Siegerkluft Eine Sportart, die Mut erfordert, führt oft zu einer weiteren, und ebenso kann Kleidung, die für einen bestimmten Zweck konzipiert wurde – etwa einen sportlichen Wettkampf – auch gut in anderen Lebensbereichen getragen werden. Aus diesem Grund ist die Kombination aus einem robusten Pullover und einem Mantel immer und überall eine gute Wahl
Cricket sweater, sweater vest, and T-shirts on display.
Mehr als ein Cricketpullover Der traditionelle Cricketpullover wurde in dieser Saison in charakteristischem Polo-Navy neu aufgelegt, während gestreifte Rugbyhemden und Pullover mit Zopfmuster für klassisches Flair sorgen. Kleidung für Gewinner

Auf Touren

Inspiriert von Wettrennen wie dem Isle of Man TT und dem Brooklands finden strapazierfähiges Wachstuch und Lederdetails in robusten Rennsport-Klassikern zusammen
Präzises Design
008
Drawing of camo oilcloth bike jacket.

Die Camouflage-Bikerjacke aus Wachstuch

Diese Jacke mit Gürtel wird nach legendärer Textiltradition gefertigt und präsentiert sich mit Ansteckern und Aufnähern im Stil der traditionellen englischen Motorsportkultur. Mit wachsender Beliebtheit des Motorsports in den 1960er-Jahren wählten die Fahrer – allen voran Steve McQueen – eine Jacke mit Gürtel, deren Länge mehr Schutz vor Schlamm und Schmutz auf der Strecke bot. Dieses Exemplar in Camouflage-Optik, ebenfalls aus robustem Wachstuch des renommierten Regenschutzexperten British Millerain®, ist ein direkter Verweis an diese Zeit. Ihr gesprenkeltes Aussehen verleiht ihr authentisches Flair, und die aufgenähten Flicken wurden direkt von seltenen Originalmotiven angeregt
Man wears dark green camo oilcloth jacket.
Demnächst
Newsboy cap, racing helmet, driving goggles, and toy car.
Men wear oilcloth racing jacket and driving goggles.
Demnächst
Black-and-white photo of men in Polo 67 jackets pushing a motorcycle.

Die Seeinsel von Innisfree

Ich werde mich jetzt erheben und nach Innisfree gehen,
Dort eine kleine Hütte bauen, aus Lehm und Geflecht gemacht;
Neun Reihen Bohnen werde ich dort haben, einen Korb für die Honigbiene,
Und allein werde ich dort leben in bienenlauter Lichtung.

Und ich werde dort etwas Frieden haben, denn der Friede sinkt langsam herab,
Von den Schleiern des Morgens zu dem Ort, an dem die Grille singt;
Die Mitternacht ist dort ganz Schimmer, der Mittag violettes Glühen
Und der Abend voller Hänflingschwingen.

Ich werde mich jetzt erheben und gehen, denn immer, bei Nacht und Tag,
Höre ich das Wasser des Sees leise ans Ufer schlagen;
Während ich auf dem Fahrweg stehe oder auf grauem Pflaster,
Höre ich es tief im Herzensinnern.

– William Butler Yeats in deutscher Übersetzung von Johannes Beilharz